chirurgia: (Default)
[personal profile] chirurgia
У меня раньше была странная особенность воспринимать литературу животом. Т.е. от одних книг было приятное ощущение и я их читал много, а другие мой желудок не воспринимал. Например русская классическая литература 19, начала 20 века очень хорошо воспринималась. Чехов на меня действовал как сильный транквилизатор – тепло разливалось по всему телу, внутри становилось хорошо и спокойно, а окружающая действительность размывалась.

Толстой интересен был до дрожания в руках, во рту пересыхало когда его читал, как во время очень захватывающего и интересного фильма, с Достоевским тоже самое.

А до русской классической литературы практически ничего не читал серьезного. Майн Рид, Купер, Дюма – всё это мне неизвестно. Точкой отсчета послужил роман «Преступление и наказание».

Так вот получилась такая ситуация, что русскую литературу я довольно хорошо для обычного читателя знал, а все остальное не читал. И взгляд у меня на весь остальной мир из русской литературы, причем взгляд не профессиональный, а на уровне ощущений.

И вот сейчас у меня стойкое ощущение что всех европейцев всегда немного подташнивало, когда они писали свои романы, только вот у Пруста этого нет. А вот у русских в основном болели зубы.

Название этих ощущений – тошнота/ боль не стоит воспринимать буквально – это какое-то подобие фона, может быть какой-то обязательный такой оттенок который везде присутствует.

Есть вариации – английский роман – литература запоров. Судебная тяжба, а не роман. Обмен мнениями по поводу благовоспитанности и происхождения героев. Французкий роман уже чистая тошнота. Жесткий, детальный взгляд на людей как на ощипанных куриц (только не у Пруста). Флобер и Стендаль люди чрезвычайно умные, наблюдательные, желчные, злые. Для меня это как нож по сердцу, опять же на уровне ощущений – такой взгляд на людей автоматически в нагрузку несет и соответствующую метафизику и поэтому мне кажется их внутренне тяжело было читать.

А русская литература она другая. Добрая. Утешение утомившемуся путнику. Розанов описывает как он медленно с купцами и деревенскими бабами идет к святому ручью – и ощущения здесь совсем другие. Иван Ильич умирает долго, мучительно. Толстой описывает эту смерть достаточно жестко. Но общее ощущение то совсем другое. Утешение, надежда. Теплая, липкая доброта, сквозь боль, но воспоминания о ночи в гефсиманском саду, с той точки зрения что там всех заранее любят и простили.

Мне вот интересно, как воспринимают русскую литературу иностранцы. Суммарное ощущение какое?

Date: 2011-05-07 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
это ощущение от русской классической литературы я понимаю
оно, среди прочего, связано, с тем, что ее писали дворяне или люди, находившиеся под влиянием дворян. Детские годы Багрова внука, воспоминания ружейных охотников, Тургенев.

а потом все поменялось - возникла чернуха - литература настоящих разночинцев.
вот к примеру Петербург Белого, или Мелкий Бес или современная русская литература. Стоит отойти от дворян, все меняется. Вспомнить того же лескова, или некрасова, или Салтыкова-Щедрина. Никакие флоберы по желчи последнему по уму и желчности и в подметки не годились. там уже обида звенит... а вот у герцена, хоть и пишет о том же - не звенит.

На самом деле - у все почти также. Дворянская литература - как в теплой ванне купаешься. Три мушкетера, страдания юного вертера, мельмот-скиталец.

классовые корни мне кажется важнее национальных в этом отношении.

Date: 2011-05-07 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] chirurgia.livejournal.com
Да. Мне ваша точка зрения близка, дворяне.

Но с другой стороны - как же Чехов? он же разночинец типичный. В тоже время у Салтыкова Щедрина - "Пошехонская старина" она, конечно тоже желчная, но все же. А Шаламов? Он же тоже как вкусное лекарство.

Хотя может быть вы правы в том смысле, что ядро у русской литературы дворянское. Но тогда у французкой какое?

Date: 2011-05-07 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
он все это лично переживал
гибель дворянского гнезда
это очень хорошо видно в вишневом саде

а французы - после своих революций - типичные разночинцы-буржуа... нет у них ни доброты, ни жертвы - их исходная позиция - не семья, а большой равнодушный город, где все анонимны...

Date: 2011-05-07 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] berlinguide.livejournal.com
какое славное, недистантное переживание социальности, то есть языка, мифов всех вот перечисленных

Date: 2011-05-07 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] radvillov.livejournal.com
Интересный взгляд. Согласился бы - но пересекаемся только с Флобером (я про русскую литературу не говорю - зубная боль - отличнейшая метафора!). Стендаля читал только "О любви" воссторженнейшее. Английский роман - Собака Баскервилей - что-то противоположное запорам.
Ладно, дальше не буду. Интересно, познавательно и заставляет задуматься. :)))
А как иностранцы - это общеизвестно ж. Шок. Достоевский, Толстой et cetera.

Date: 2011-05-07 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] sssshhssss.livejournal.com
Очень интересно, задумался, спасибо :)
Page generated Jul. 4th, 2025 01:26 am
Powered by Dreamwidth Studios